Beat About the Bush Idiom Meaning and Sentence | Beat about the bush in a sentence

Beat around the bush meaning in Hindi


Idiom -  Beat Around the Bush


Meaning in Hindi- 


घुमा-फिराकर बात करना

इधर-उधर की बातें करना


Meaning in English- 


Speaking about a topic without coming to the point.


Examples -


  • क्या आप कृपया इधर उधर की बात करना बंद कर मुद्दे पर आएगे?
  • Will you please stop beating around the bush and get to the point?

  • इधर उधर की बाते करने की बजाय आप सीधे मुद्दे पर नहीं सकते हैं क्या ?
  • Can’t you get straight to the point rather than beating around the bush?

  • इधर उधर की बाते करना बंद करो और मुझे बताओ कि तुम वास्तव में क्या चाहते हो।
  • Stop beating around the bush and tell me what you really want.

  • घुमा फिरा कर बात करना बंद करो।
  • Stop beating around the bush.

  • घुमा फिरा कर बात मत करो ,सीधे पॉइंट पर आओ!
  • Don't beat around the bush, come straight to the point!

  • घुमा फिरा कर बात करने का कोई मतलब नहीं है।
  • There is no sense in beating around the bush.

  • जब तुम मुझसे बात कर रहे हो तो घुमा फिरा कर बात मत करो।
  • Don't beat around the bush when you are talking to me.

  • मुझे घुमा फिरा कर बात करने की आदत नहीं हैं
  • I don`t tend to beat around the bush.

  • मुझे घुमा फिरा कर बात करने का शौक नहीं है।
  • I am not fond of beating around the bush.

  • इधर उधर की बाते करना बंद करो, मुझे अपना काम करने दो।
  • Stop beating around the bush, Let me do my work.

  • कृपया घुमा फिरा कर बात करना बंद करो। 
  • Please don't beat around the bush.

  • उसने घुमा फिरा कर बात किया है , इसीलिए मैंने उसे फटकार लगाई।
  • She has beaten around the bush, that`s why I rebuked her.

  • चलो फ्रैंक होते है और घुमा फिरा कर बात करना बंद करते है।
  • Let's be frank and don't beat around the bush.

  • बोलने के दौरान आप हमेशा इधर उधर की बाते क्यों करते हैं?
  • Why do you always beat around the bush while speaking?

Click here to Subscribe my channel - 

Comments